Прежний кабинет Фауста, в неизменном виде. Мефистофель выходит из-за занавески. Когда он ее приподнимает и оглядывается назад, там виден Фауст, распростертый на старинной прадедовской кровати.
Читать книгу: «Фауст», страница 10
Мастера русского стихотворного перевода Книга 1 Содержание Поэтический перевод в истории русской литературы. Вступительная статья Е. Эткинда М. Великому граду Москве Сонет «Великий боже! Ода «Разных.
В работах М. Бахтина, составивших эту книгу, отражен весь путь выдающегося ученого: от раннего выступления в печати — краткой статьи года — до заключивших этот путь заметок «К методологии гуманитарных наук» Большая часть из собранных здесь работ при жизни автора не была напечатана; некоторые из них были посмертно опубликованы полностью или частично в журналах «Вопросы литературы», «Вопросы философии», «Литературная учеба» и в теоретическом ежегоднике «Контекст»; остальные публикуются впервые. Почти все материалы за исключением статьи «Искусство и ответственность» и фрагментов из книги «Проблемы творчества Достоевского» печатаются по рукописям, сохранившимся в архиве автора.
- Российская Академия наук Институт мировой литературы им. Горького Л.
- Главная Новинки Популярное Жанры.
- Гул затих.
- Флоренский П. Сочинения : в 4 т.
- Хотел было я пустить в свет свой перевод «Фауста» Гете безо всяких вступлений, но большинство лиц, которые прочтут настоящее предисловие, хорошо поймут, что я не мог поступить таким образом.
- Если произведение является переводом, или иным производным произведением , или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.
Гете -- "Фауст". В тесной готической комнате, с высокими сводами, Фауст, полный тревоги, в своем кресле с пюпитром. Схватывает книгу и. Вспыхивает красноватое пламя, Дух появляется в пламени.